Lo peor de la navidad…

… no son los miles de anuncios de colonias, ni de juguetes, ni de turrones. Ni siquiera los de todos esos discos oportunistas, como el de Enya o el vigésimo recopilatorio de Héroes del Silencio. Pero sí hay uno con el que no puedo. Y es que lo peor de la Navidad es el anuncio de “Il divo”. Me intranquiliza, me pone nervioso, me produce tics.

Nota mental/pregunta al aire: ¿será “tic” la única palabra en castellano con una formación del plural sin vocal delante de la ‘s’? La RAE no se manifiesta sobre cómo es el plural.

Comparte este artículo »
  • #1   Axil
    14-dic-2006 @ 21:26
    Axil Identicon Icon

    ¿Cual es el plural de “fan”?

    1. com. Admirador o seguidor de alguien.
    2. com. Entusiasta de algo.

  • 15-dic-2006 @ 1:05
    supervago Identicon Icon

    Es que “fan” no debería existir en singular. Se dice “yo soy fans, así en plural”.

    Lo de Il Divo es muy fuerte, arrasan en Estados Unidos y todo, me da una rabia porque lo cantan mal, lo dicen mal.

  • #3   eurocero
    15-dic-2006 @ 4:05
    eurocero Identicon Icon

    Extraído del Diccionario panhispánico de dudas:

    “h) Sustantivos y adjetivos terminados en consonantes distintas de -l, -r, -n, -d, -z, -j, -s, -x, -ch. Se trate de onomatopeyas o de voces procedentes de otras lenguas, hacen el plural en -s: crac, pl. cracs; zigzag, pl. zigzags; esnob, pl. esnobs; chip, pl. chips; mamut, pl. mamuts; cómic, pl. cómics. Se exceptúa de esta regla la palabra club, que admite dos plurales, clubs y clubes (? club). También son excepciones el arabismo imam (? imán), cuyo plural asentado es imames, y el latinismo álbum (? álbum), cuyo plural asentado es álbumes”.

    ——————–

    “2. Aunque está generalizado el uso del plural inglés fans, se recomienda acomodar esta palabra a la morfología española y usar fanes para el plural”.

    El Diccionario panhispánico de dudas es la bomba. Se puede consultar online, en la página de la RAE, pero yo me lo compré hace un par de meses y lo recomiendo.

  • #4   eurocero
    15-dic-2006 @ 4:08
    eurocero Identicon Icon

    Por cierto, ya que estamos, hay una cierta contradicción entre el diccionario de la RAE y el panhispánico:

    RAE:

    rallar

    2. tr. coloq. Molestar, fastidiar con importunidad y pesadez.

    Panhispánico:

    rayar(se)

    4. En el habla coloquial de varios países de América, especialmente en el Cono Sur, y en el habla juvenil de España, se usa, como intransitivo pronominal (rayarse), con sentidos que van desde ‘trastornarse o volverse loco’ a ‘enojarse o hartarse’: «Un pibe se le puso al lado y empezó a bailar con ella. Pero la mina estaba casada, y el marido se rayó, lo encaró al pibe mal, y este sacó una navaja y le cortó el brazo» (Polimeni Luca [Arg. 1991]).

    A mí siempre me “sonó” mejor con y, la verdad.

  • #5   Axil
    15-dic-2006 @ 7:24
    Axil Identicon Icon

    ¡Hala, la que se ha liado en un momento!

    Si es que vas provocando, Duka, y así pasa lo que pasa…

  • #6   eurocero
    15-dic-2006 @ 16:44
    eurocero Identicon Icon

    Huy, lo hice con la única intención de resolver una duda. No debería tomarse de ninguna otra forma.

  • #7   duka
    16-dic-2006 @ 2:36
    duka Identicon Icon

    jo, eurocero, mil gracias por los apuntes. Es verdad que había unas cuantas muy comunes en las que no había caído. No conocía esa fuente más que de oídas, pero me la apunto. Y mira que tengo en casa el “diccionario de dudas y dificultades…” de Manuel Seco, pero no lo miré. O:) Acabo de hacerlo y viene que el plural es “tics”, aunque no explica nada más.

    Con lo de rayar ya me rayé (ya, superingenioso) una vez, porque buscando en la RAE parece una cosa y luego por ahí he visto la contraria. En su día concluí que yo lo iba a escribir con “y” hasta que alguien me demostrara lo contrario.

    (Lo que es desternillante es lo de “fanes”, a partir de ahora siempre “fanes”.)

  • #8   Axil
    16-dic-2006 @ 12:55
    Axil Identicon Icon

    ¡Si don Lázaro levantara la cabeza! :-bbb

Enviar un comentario

(obligatorio)

(obligatorio, no será publicado)